-
1 champagne
[ʃæm'peɪn] 1.nome champagne m.2.* * *[ʃæm'pein](a type of white sparkling wine, especially from Champagne in France, often drunk at celebrations etc.) champagne* * *champagne /ʃæmˈpeɪn/ (franc.)n. [uc]● champagne-coloured, color champagne.* * *[ʃæm'peɪn] 1.nome champagne m.2. -
2 champagne glass
* * * -
3 champagne cham·pagne n
[ʃæm'peɪn]champagne m inv -
4 fizz
I [fɪz]nome U1) (of drink) (il) frizzare, effervescenza f.2) (of match, firework) crepitio m.II [fɪz]1) [ drink] spumeggiare, frizzare2) [match, firework] crepitare•- fizz up* * *[fiz] 1. verb((of a liquid) to release or give off many small bubbles: I like the way champagne fizzes.) frizzare2. noun(the sound made or the feeling in the mouth produced by this: This lemonade has lost its fizz.) effervescenza- fizzy* * *[fɪz]1. n2. vi•- fizz up* * *fizz /fɪz/n. [u]2 (fam.) vino effervescente; spumante; champagne3 (fig.) effervescenza; esuberanza4 sibilo; sfrigolio.(to) fizz /fɪz/v. i.2 sibilare; sfrigolare.* * *I [fɪz]nome U1) (of drink) (il) frizzare, effervescenza f.2) (of match, firework) crepitio m.II [fɪz]1) [ drink] spumeggiare, frizzare2) [match, firework] crepitare•- fizz up -
5 bubbly
['bʌblɪ] 1.1) [ personality] spumeggiante2) [ liquid] frizzante, spumeggiante2.nome colloq. (champagne) champagne m.* * *adjective (having bubbles.) pieno di bolle, frizzante* * *bubbly /ˈbʌblɪ/A a.2 ribollente; gorgogliante3 a forma di bolla; tondeggiante4 (fig.) vivace; allegro; spumeggianteB n.( slang) champagne.* * *['bʌblɪ] 1.1) [ personality] spumeggiante2) [ liquid] frizzante, spumeggiante2.nome colloq. (champagne) champagne m. -
6 froth
I [frɒθ] [AE frɔːθ]1) (foam) (on beer, champagne) spuma f.; (on water) schiuma f.; (around the mouth) bava f.II [frɒθ] [AE frɔːθ]verbo intransitivo schiumare, fare schiuma* * *[froƟ] 1. noun(a mass of small bubbles on the top of a liquid etc: Some types of beer have more froth than others.) schiuma2. verb(to have or produce froth: Mad dogs froth at the mouth.) spumeggiare; sbavare- frothy* * *[frɒθ]1. nschiuma, spuma2. vischiumare, spumare* * *froth /frɒɵ/n. [u]● (scherz.) froth-blower, bevitore di birra.(to) froth /frɒɵ/A v. i.1 spumeggiare; spumare; schiumare; fare (la) schiuma: Beer froths when it is poured out, la birra spuma quando la si versa2 (fig.) schiumare (di indignazione, ecc.)B v. t.1 far spumare; far spumeggiare; far schiumare; far fare la schiuma● ( anche fig.) to froth at the mouth, aver la schiuma (o la bava) alla bocca.* * *I [frɒθ] [AE frɔːθ]1) (foam) (on beer, champagne) spuma f.; (on water) schiuma f.; (around the mouth) bava f.II [frɒθ] [AE frɔːθ]verbo intransitivo schiumare, fare schiuma -
7 load
I 1. [ləʊd]1) (sth. carried) (on animal, vehicle, etc.) carico m.; fig. peso m., carico m., fardello m.to take a load off one's mind — liberarsi da o togliersi un peso
a bus-load of children was crossing the road — i bambini scesi dall'autobus stavano attraversando la strada
2) tecn. (weight) carico m., pressione f., spinta f.3) (shipment) (of sand, cement) carico m.4) el. carico m.5) fig. (amount of work) (carico di) lavoro m.6) colloq. (a lot)2.a (whole) load of people — un mucchio o sacco di gente
loads of — un mucchio o sacco di [people, work, money]
••get a load of this! — (listen) ascolta un po'!
II 1. [ləʊd]get a load of that! — (look) guarda un po' quello!
1) caricare [vehicle, donkey, gun, washing machine, camera]2) inform. caricare [ program]3) fig.to load sb. with — colmare qcn. di [presents, honours]
4) (tamper with) truccare [ dice]2.to load the dice against sb. — fig. svantaggiare in modo disonesto qcn
verbo intransitivo fare un carico* * *[ləud] 1. noun1) (something which is being carried: The lorry had to stop because its load had fallen off; She was carrying a load of groceries.) carico2) (as much as can be carried at one time: two lorry-loads of earth.) carico3) (a large amount: He talked a load of rubbish; We ate loads of ice-cream.) sacco, mucchio4) (the power carried by an electric circuit: The wires were designed for a load of 15 amps.) carico2. verb1) (to take or put on what is to be carried (especially if heavy): They loaded the luggage into the car; The lorry was loading when they arrived.) caricare2) (to put ammunition into (a gun): He loaded the revolver and fired.) caricare3) (to put film into (a camera).) caricare•- loaded* * *I 1. [ləʊd]1) (sth. carried) (on animal, vehicle, etc.) carico m.; fig. peso m., carico m., fardello m.to take a load off one's mind — liberarsi da o togliersi un peso
a bus-load of children was crossing the road — i bambini scesi dall'autobus stavano attraversando la strada
2) tecn. (weight) carico m., pressione f., spinta f.3) (shipment) (of sand, cement) carico m.4) el. carico m.5) fig. (amount of work) (carico di) lavoro m.6) colloq. (a lot)2.a (whole) load of people — un mucchio o sacco di gente
loads of — un mucchio o sacco di [people, work, money]
••get a load of this! — (listen) ascolta un po'!
II 1. [ləʊd]get a load of that! — (look) guarda un po' quello!
1) caricare [vehicle, donkey, gun, washing machine, camera]2) inform. caricare [ program]3) fig.to load sb. with — colmare qcn. di [presents, honours]
4) (tamper with) truccare [ dice]2.to load the dice against sb. — fig. svantaggiare in modo disonesto qcn
verbo intransitivo fare un carico -
8 bubble
I ['bʌbl]1) (in air, liquid, glass) bolla f.2) econ. comm. prezzo m. gonfiato3) (germ-free chamber) camera f. sterileII ['bʌbl]1) (form bubbles) fare le bolle; [ fizzy drink] fare le bollicine; [ boiling liquid] bollire2) fig. (boil)3) (be lively, happy) essere effervescenteto bubble with — traboccare di, sprizzare [ enthusiasm]; ribollire di [ ideas]
4) (make bubbling sound) gorgogliare•* * *1. noun(a floating ball of air or gas: bubbles in lemonade.) bolla2. verb(to form or rise in bubbles: The champagne bubbled in the glass.) formare bolle, frizzare- bubbly- bubble over* * *['bʌbl]1. n1) bolla, (smaller) bollicina2) Comm, (also: speculative bubble) bolla speculativa3) (of cartoon), (also: speech bubble) fumetto2. viribollire, fare bollicine, (champagne) spumeggiare•* * *bubble /ˈbʌbl/n.1 bolla: air bubble, bolla d'aria; soap bubble, bolla di sapone; to blow bubbles, fare le bolle di sapone2 ribollimento; gorgoglio4 situazione o stato d'animo effimeri o illusori; cosa gonfiata, montatura: the bubble of sb. 's self-confidence, l'illusoria sicurezza di sé di q.; to burst sb. 's bubble, disilludere q.; smontare q.; ridimensionare q.; sgonfiare q.5 (econ., Borsa) bolla ( rialzo effimero dei prezzi destinato a rientrare): real estate bubble, bolla immobiliare; speculative bubble, bolla speculativa7 (med.) camera sterile● bubble bath, Bagnoschiuma®; ( anche) bagno con tanta schiuma □ ( slang) bubble-brain, testa (o zucca) vuota; stupido □ (aeron.) bubble canopy, cupola di vetro; tettuccio □ (autom.) bubble car, piccola automobile a tre ruote con cupola di vetro □ (fis.) bubble chamber, camera a bolle □ bubble gum, gomma da masticare; chewing-gum; cicca (fam.) □ bubble-head = bubble-brain ► sopra □ (tecn.) bubble-jet printer, stampante a getto d'inchiostro □ (comput.) bubble memory, memoria a bolle □ (market.) bubble pack, blister □ (comput.) bubble sort, ordinamento a bolle □ (naut.) bubble sextant, sestante a bolla □ (market.) bubble wrap, foglio di plastica a bolle; pluriboll®.(to) bubble /ˈbʌbl/A v. t.fare ribollire; fare gorgogliareB v. i.● to bubble over, ( di liquido che bolle; e, fig.: d'eccitazione, di zelo) traboccare □ to bubble over with happiness, sprizzare felicità □ to bubble with wrath, ribollire d'ira.* * *I ['bʌbl]1) (in air, liquid, glass) bolla f.2) econ. comm. prezzo m. gonfiato3) (germ-free chamber) camera f. sterileII ['bʌbl]1) (form bubbles) fare le bolle; [ fizzy drink] fare le bollicine; [ boiling liquid] bollire2) fig. (boil)3) (be lively, happy) essere effervescenteto bubble with — traboccare di, sprizzare [ enthusiasm]; ribollire di [ ideas]
4) (make bubbling sound) gorgogliare• -
9 ■ call for
■ call forv. i. + prep.1 chiedere: to call for help, chiedere aiuto; to call for the bill, chiedere il conto; He called for a full report, ha chiesto un resoconto completo3 chiedere; richiedere; esigere; meritare: We're going to call for his resignation, chiederemo le sue dimissioni; This task calls for special attention, questo lavoro esige un'attenzione speciale; Your plan calls for a lot of money, il tuo progetto richiede un mucchio di soldi; This calls for a celebration!, bisogna festeggiare!; This calls for champagne!, qui ci vuole lo champagne!4 (GB) andare (o passare) a prendere; ritirare: I'll call for you at 9, passo a prenderti alle nove □ (leg.) to call for bids (o for tenders), invitare a presentare offerte ( in una gara d'appalto); bandire una gara d'appalto □ (fin.) to call for subscribed capital, richiamare i decimi □ ( a carte) to call for trumps, chiamare briscola. -
10 ♦ (to) celebrate
♦ (to) celebrate /ˈsɛləbreɪt/A v. t.1 celebrare; festeggiare: to celebrate a birthday [an anniversary], celebrare un compleanno [un anniversario]; to celebrate a success, festeggiare un successo2 (relig.) celebrare; officiare3 celebrare; onorareB v. i.far festa: We must celebrate with champagne!, dobbiamo stappare una bottiglia di champagne! -
11 ICE
I [aɪs]1) ghiaccio m.to put sth. on ice — mettere [qcs.] in ghiaccio [ champagne]; fig. accantonare, mettere [qcs.] da parte [plans, project]
2) BE (ice cream) gelato m.••II [aɪs]verbo transitivo gastr. glassare [ cake]- ice over- ice up* * *1. noun1) (frozen water: The pond is covered with ice.) ghiaccio2) (an ice-cream: chocolate ice-cream. Three ices, please.) gelato3) ((American) a fruit-flavoured frozen dessert usually made without milk and cream: lemon ice(s).) (succo di frutta gelato)2. verb(to cover with icing: She iced the cake.) glassare- icing- icy
- icily
- iciness
- ice age
- ice axe
- iceberg
- ice box
- ice-cream
- ice-cube
- ice rink
- ice-skate
- ice-skating
- ice tray
- ice over/up* * *ICEsigla* * *I [aɪs]1) ghiaccio m.to put sth. on ice — mettere [qcs.] in ghiaccio [ champagne]; fig. accantonare, mettere [qcs.] da parte [plans, project]
2) BE (ice cream) gelato m.••II [aɪs]verbo transitivo gastr. glassare [ cake]- ice over- ice up -
12 ♦ (to) celebrate
♦ (to) celebrate /ˈsɛləbreɪt/A v. t.1 celebrare; festeggiare: to celebrate a birthday [an anniversary], celebrare un compleanno [un anniversario]; to celebrate a success, festeggiare un successo2 (relig.) celebrare; officiare3 celebrare; onorareB v. i.far festa: We must celebrate with champagne!, dobbiamo stappare una bottiglia di champagne! -
13 vintage
['vɪntɪdʒ] 1.1) enol. annata f.2) (era, date) epoca f.2.1) enol. [wine, champagne] d'annata, millesimatovintage port — = porto d'annata invecchiato in bottiglia
2) (classic) [performance, comedy] classicoit's vintage Armstrong — è un Armstrong doc, è l'Armstrong migliore
* * *['vinti‹](a wine from) the grape-harvest of a certain (particularly good) year: What vintage is this wine?; a vintage year (= a year in which good wine was produced); vintage port (= port from a vintage year). annata; vendemmia* * *vintage /ˈvɪntɪdʒ/A n.2 annata; vino di una particolare annata4 (fig.) annata; «leva»: The album features great jazz players of all vintages, nell'album figurano grandi jazzisti di tutte le epocheB a. attr.* * *['vɪntɪdʒ] 1.1) enol. annata f.2) (era, date) epoca f.2.1) enol. [wine, champagne] d'annata, millesimatovintage port — = porto d'annata invecchiato in bottiglia
2) (classic) [performance, comedy] classicoit's vintage Armstrong — è un Armstrong doc, è l'Armstrong migliore
-
14 must *****
I [mʌst] modal aux vb1.1) (obligation) dovere2)he must be there by now — dovrebbe essere arrivato ormai2. nII [mʌst] nthis programme/trip is a must — è un programma/viaggio da non perdere
See:III [mʌst] n(in wine-making) mosto -
15 extra-dry
[ˌekstrə'draɪ]* * *[ˌekstrə'draɪ] -
16 champers
-
17 demi-sec
-
18 magnum
['mægnəm]nome (bottle of wine) magnum m.* * *magnum /ˈmægnəm/n.* * *['mægnəm]nome (bottle of wine) magnum m. -
19 bubbly bub·bly
-
20 wine cooler
1) (ice bucket) secchiello m. del ghiaccio2) AE (drink) wine cooler m.* * *nsecchiello del ghiaccio (per vino o champagne)* * *1) (ice bucket) secchiello m. del ghiaccio2) AE (drink) wine cooler m.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Champagne gene — Champagne coloration is created by a dilution gene. The champagne gene is a simple dominant allele responsible for a number of rare horse coat colors. The most distinctive traits of horses with the champagne gene are the hazel eyes and pinkish,… … Wikipedia
Champagne-Ardennes — Champagne Ardenne 49°00′N 4°30′E / 49, 4.5 … Wikipédia en Français
Champagne-ardenne — 49°00′N 4°30′E / 49, 4.5 … Wikipédia en Français
Champagne Ardenne — 49°00′N 4°30′E / 49, 4.5 … Wikipédia en Français
Champagne (Begriffsklärung) — Champagne heißen in der Geografie: eine historische Region in Frankreich, siehe Champagne eine politische Region in Frankreich, siehe Champagne Ardenne ein Weinbaugebiet in Frankreich, siehe Champagne (Weinbaugebiet) drei Gemeinden in Frankreich … Deutsch Wikipedia
Champagne, Switzerland — Champagne Champagne village Country Switzerland … Wikipedia
Champagne stemware — Champagne flute and bottle Champagne stemware refers to the flute and coupe glasses used in the enjoyment of champagne, other sparkling wines, and certain beers. Contents … Wikipedia
Champagne Showers — Single by LMFAO featuring Natalia Kills from the album Sorry for Party Rocking … Wikipedia
Champagne Showers — «Champagne Showers» Сингл … Википедия
Champagne-Ardenne — Champagne Ardenne … Deutsch Wikipedia
Champagne-Ardenne — Region of France Flag … Wikipedia